国产高清在线精品一区a_免费一级淫片aa_一级特黄录像播放_日本中文免费嗨片直播网

安睿杰翻譯上海有限公司

主營:上海翻譯服務,上海語言翻譯,上海動畫漫畫翻譯

免費店鋪在線升級

廣告
聯(lián)系方式
  • 公司: 安睿杰翻譯上海有限公司
  • 地址: 上海市浦東新區(qū)高科東路777號陽光天地
  • 聯(lián)系: 候曉紅
  • 手機: 19921468348
  • 一鍵開店

軟件本地化翻譯的方式

2023-02-21 12:05:38  563次瀏覽 次瀏覽
價 格:面議

軟件本地化翻譯的具體實現(xiàn)技術與所編譯的本地化軟件的特點緊密相關。首先,在軟件編譯中,提取本地化資源文件的方法不盡相同。根據本地化資源文件的類型,應使用不同的本地化工具軟件。其次,編譯實現(xiàn)方式各不相同。通常,有兩種用來軟件本地化翻譯的方式。

一,直接在開發(fā)環(huán)境上,然后使用軟件安裝制作工具創(chuàng)建本地化安裝程序。

二,以源語言版本為基礎,用二進制的本地化資源文件替換源語言中對應的文件,從而得到本地化的安裝程序。一種方式要由源語言軟件的開發(fā)人員實現(xiàn),第二種方式則可以由軟件本地化服務商的編譯工程師完成。隨著軟件本地化技術的發(fā)展,越來越多的本地化軟件編譯任務都是由軟件本地化服務商完成的。因此,本地化服務商通常采用第二種方式軟件本地化翻譯。軟件供應商如果要求本地化服務商編譯本地化軟件,通常都會提供編譯環(huán)境和編譯指導文檔。繼而,本地化工程師就在充分理解編譯指導文檔的基礎上,設置編譯環(huán)境,將經過檢查確認的本地化資源文件、聯(lián)機幫助文檔以及其他本地化文檔復制到編譯環(huán)境中,執(zhí)行相應的編譯操作步驟,編譯創(chuàng)建本地化軟件版本。

設置本地化軟件的編譯環(huán)境是編譯本地化軟件的關鍵步驟,下面又包括操作系統(tǒng)變量設置、路徑設置、安裝編譯過程中調用的工具軟件、將全部本地化文檔復制到編譯環(huán)境等環(huán)節(jié)。完成本地化軟件的編譯后,接下來就要執(zhí)行版本可接受性測試。這一環(huán)節(jié)的目的是進行基本性能確認測試,例如是否可以正確安裝/卸載、主要功能是否實現(xiàn),以及是否存在嚴重死機或數(shù)據嚴重丟失等缺陷,此外還要確認本地化軟件已包含了全部的本地化文檔。如果通過了該測試,則可以根據正式測試文檔進行正式測試。否則,就需要重新編譯版本,再次執(zhí)行版本可接受性確認測試,直到成功。

以上就是上海翻譯公司整理分享的關于軟件本地化翻譯的方式。想了解更多相關資訊,歡迎持續(xù)關注。

網友評論
0條評論 0人參與
最新評論
  • 暫無評論,沙發(fā)等著你!
百業(yè)店鋪 更多 >

特別提醒:本頁面所展現(xiàn)的公司、產品及其它相關信息,均由用戶自行發(fā)布。
購買相關產品時務必先行確認商家資質、產品質量以及比較產品價格,慎重作出個人的獨立判斷,謹防欺詐行為。

回到頂部